Только с 2006 года в официальный алфавит была добавлена буква W. Ранее она использовалась только для иностранных слов. Вместо него был введен V. Со временем правила изменились. Все чаще для написания старых слов вместо V использовалась W. Было решено добавить в алфавит новую букву.
Шведский и шведский
Прилагательные склоняются в двух склонениях – неопределенном и определенном – и должны соответствовать существительному, которое они изменяют. род и число. Неопределенные формы среднего и множественного числа прилагательных обычно образуются путем добавления суффикса (-t или -a) к обычной форме прилагательного, например, en grön stol (зеленый стул), ett grönt hus (зеленый дом) и gröna stolar (“зеленые стулья”). Определенная форма прилагательного идентична неопределенной форме множественного числа, например, den gröna stolen (“зеленый стул”), det gröna huset (“зеленый дом”) и de gröna stolarna (“зеленые стулья”). Конечно, какой национальный язык не имеет диалектов? Позвольте мне объяснить, почему существует так много различных вариантов. Здесь, на Севере, люди жили довольно разрозненно. Очень часто поселения появляются в труднодоступных местах. Там местный акцент сохранился особенно долго.
Шведская религия
Говоря об истории языка, можно заметить, что начало его формирования приходится на 9-11 века, когда наступила эпоха викингов. Большое количество французских слов было импортировано в Швецию примерно в 18 веке. Эти слова были переведены в шведскую орфографическую систему и поэтому произносятся так, как их может распознать носитель французского языка. Для большинства из них характерно “французское ударение”, которое заключается в ударении на последний слог. Например: nivå (фр. Niveau, “уровень”), fåtölj (фр. Fauteuil, “стул”), affär (“магазин; бизнес”) и т.д. D. Перекрестное заимствование из других германских языков было первоначально распространено. Из средне-нижненемецкого лингва-франка Ганзейского союза, а затем из стандартного немецкого. Некоторые соединения являются переводом элементов (calques) оригинальных немецких словосочетаний на шведский язык, например, bomull с немецкого Baumwolle (“хлопок”; буквально “древесная шерсть”).
Дополнительная литература
В зависимости от того, в каком регионе страны слышится тот или иной тип языка и языки мигрантов. Такое большое количество диалектов способствует дальнейшему развитию шведского языка. Различные подгруппы также имеют определенную ценность. Один из популярных диалектов, эльвдальский, даже пытается сохранить себя. Каждый пользователь определенного диалекта гордится тем, что говорит на этом языке.
Скански находится в центре города Сконе. Язык имеет сильные датские корни. Старая форма давно забыта. Но это породило множество мелких диалектов. Нет уверенности, что жители Стокгольма смогут полностью понять человека, который очень хорошо говорит по-скандинавски.
2 История и настоящее
В отличие от английского и многих других языков, в шведском языке не используются причастия прошедшего времени для образования настоящего и прошедшего времени. Напротив, за вспомогательными глаголами har (“иметь”), hade (“иметь”) следует особая форма, называемая супином, используемая исключительно для этой цели (хотя часто идентичная форме причастия совершенного вида):В 20 веке в распоряжении шведов был общий, единый национальный язык. К моменту орфографической реформы 1906 года орфография стабилизировалась и стала почти полностью единообразной, с незначительными изменениями. За исключением форм множественного числа глаголов и несколько иного синтаксиса, особенно в письменной речи, язык был таким же. как и шведский сегодня. Формы множественного числа глаголов все реже появлялись в официальных документах в 1950-х годах, когда их использование было исключено из всех официальных руководств.
На каком языке говорят шведы?
В Швеции говорят на многих языках. Например, арабский язык был очень популярен в 2017 году. А количество людей, говорящих на арабском языке, превысило количество людей, говорящих на финском. Другим общим языком является сербохорватский. Это связано с большим притоком мигрантов из Хорватии и Сербии. Некоторые афганцы и некоторые иранцы говорят на фарси. Шведский алфавит состоит из 29 букв, используя основной 26-буквенный латинский алфавит ISO, плюс три дополнительные буквы Å / å , Ä / ä и Ö / ö, созданные в 16 веке путем написания “o” и “e” через “a” и “e” через “o”. Хотя эти комбинации являются исторически модифицированными версиями A и O в соответствии с английским употреблением термина диакритические знаки, эти три символа не считаются диакритическими знаками. в шведском дополнении, а скорее отдельные буквы и независимые буквы после z. До 13-го издания Svenska Akademiens ordlista в апреле 2006 года, w считалось просто вариантом v, используемым только в фамилиях (например, “Wallenberg”) и иностранных словах (“bowling”), и поэтому сортировалось и произносилось как v. Другие диакритические знаки (если использовать более широкий английский термин) необычны в шведском языке; é иногда используется для обозначения того, что ударение падает на последний слог, содержащий e, особенно когда ударение меняет значение (ide против idé, “зимнее логово” против “идея”), и в некоторых фамилиях, таких как Kastren; другие резкие ударения и, реже, серьезные ударения иногда встречаются в фамилиях и некоторых иностранных словах. Буква à используется для обозначения величины единицы (заимствована из французского языка), что эквивалентно знаку (@) в английском языке.
Знание шведского на ходу
“Плач на похороны того самого великого и благородного принца и правителя Каролуса одиннадцатого короля Швеции, готского и вандальского (и других), нашего благословенного и милостивого правителя (здесь опечатка: вместо R написали J), ныне спасенного Богом. Когда тело его королевского величества, отлетевшая душа, с должным королевским почтением и при сердечном рыдании всех его подданных, была похоронена в СТОКХОЛЬМЕ (так, видимо, назывался Стокгольм в семнадцатом веке; вероятно, в то время там было развито стеклоделие) двадцать четвертого ноября в год 1697 от воплощения слова Божьего.”
Шведский язык – это индоевропейский язык, относящийся к северогерманской ветви германских языков. В устоявшейся классификации он включен в восточно-скандинавские языки вместе с датским, что отделяет его от западно-скандинавских языков, к которым относятся фарерский, исландский и норвежский. Однако более поздние анализы делят северогерманские языки на две группы: островные скандинавские (фарерский и исландский) и континентальные скандинавские (датский, норвежский и шведский), основываясь на взаимной понятности, возникшей в результате сильного влияния восточно-скандинавских языков (особенно датского) на норвежский в прошлом тысячелетии и расхождения с фарерским и исландским.
Вывод
Гутнинский язык распространен по всему Готланду и Форе. Он происходит от древнего диалекта, который использовали первые скандинавы. Она сложная, но сейчас используется более простая форма. На древнескандинавском языке говорят не более 5 000-10 000 человек, а поскольку территория Швеции столь обширна, в ее уголках все еще существуют сельские общины, где люди говорят на разных диалектах. Эти уникальные диалекты отличаются от шведского языка различными значениями, падежами и другими языковыми особенностями. Всего существует около 100 различных диалектов, но наиболее распространенными являются четыре.
Шведские языки
Исторически сложилось так, что шведский язык начал отделяться от общего древнескандинавского языка примерно в 14-15 веках. При короле Магнусе Эрикссоне шведская письменность начала развиваться. В это же время древние скандинавские государства начали отделяться друг от друга. Уже в 16 веке язык начал использоваться в церковных службах и на государственном уровне. Современный шведский язык (шведский: nysvenska) начинается с появлением печатного станка и европейской Реформации. Когда к власти пришел новый монарх Густав Ваза, он приказал перевести Библию на шведский язык. Новый Завет был опубликован в 1526 году, а в 1541 году вышел полный перевод Библии, который обычно называют Библией Густава Вазы. Этот перевод считался настолько успешным и влиятельным, что после пересмотра в последующих изданиях он оставался самым распространенным переводом Библии до 1917 года. Главными переводчиками были Лоуренс Эндрю и братья Лоуренс и Олаус Петри.
Флаг Швеции
На каких языках говорят в Швеции? В целом, официальным языком является шведский. Шведы очень привязаны к своему языку и делают все возможное, чтобы сохранить его, несмотря на большое количество мигрантов, прибывающих в страну. Каждый год число мигрантов увеличивается. Но в то же время 90% населения говорит на шведском языке.
Читайте далее: